USAでツェーデーをBUYいやSALEする為には曲のタイトルをイングリッシュにしないとマストDO ITなんだけどさ
知っての通りオレのCDは
「水着だらけの大運動会」だろう?
買った人がお母さんに見られたら困るように、ってつけた茶目っ気たっぷりのタイトルなんだけどさ。
エキサイト翻訳でもなかなかいいのでなくって、大学を出たっていうまるっちに相談したら
「BIKINI or DIE」
だって。
超cool!!!
さっそく登録しました、6週間後にはiTunesで販売予定。
2009年1月31日土曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
4 件のコメント:
訳は「ビキニか 死ぬか」ですか?
罰ゲームみたいなタイトルですねw
ついにiTunesにTeppanの名が載るんですね・・・
海外の人達はどんな反応をしめすやら?
ビキニ環礁での被爆にかけてあるんだね。
ふかーい
たしかにビキニの力は海を越えても同じだと思います。
全米大ヒットを予感させますね。
NeWronさん
罰ゲーム?ビキニ着たがると思ったw
うむ。youtubeでハートに傷〜の音源を使った自作アニメ、のコメントにcoolて書いてあったからきっとイケる…といんだけどそんな甘くないって。
otokam33さん
ビシッ(つっこみ)深読みしすぎだつうの
yuujiさん
予感する?そう?そんな気がしてきたぞ、よしっじゃあリミックスがんばろう!
いまね、なんてこったJESUSをやってるんだけど…あんまりジーザスいわないほうがいいのかなあ?
コメントを投稿