2009年1月31日土曜日

イングリッシュ

USAでツェーデーをBUYいやSALEする為には曲のタイトルをイングリッシュにしないとマストDO ITなんだけどさ

知っての通りオレのCDは
「水着だらけの大運動会」だろう?
買った人がお母さんに見られたら困るように、ってつけた茶目っ気たっぷりのタイトルなんだけどさ。

エキサイト翻訳でもなかなかいいのでなくって、大学を出たっていうまるっちに相談したら
「BIKINI or DIE」
だって。

超cool!!!

さっそく登録しました、6週間後にはiTunesで販売予定。

4 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

訳は「ビキニか 死ぬか」ですか?
罰ゲームみたいなタイトルですねw

ついにiTunesにTeppanの名が載るんですね・・・
海外の人達はどんな反応をしめすやら?

匿名 さんのコメント...

ビキニ環礁での被爆にかけてあるんだね。
ふかーい

匿名 さんのコメント...

たしかにビキニの力は海を越えても同じだと思います。
全米大ヒットを予感させますね。

匿名 さんのコメント...

NeWronさん
罰ゲーム?ビキニ着たがると思ったw
うむ。youtubeでハートに傷〜の音源を使った自作アニメ、のコメントにcoolて書いてあったからきっとイケる…といんだけどそんな甘くないって。

otokam33さん
ビシッ(つっこみ)深読みしすぎだつうの

yuujiさん
予感する?そう?そんな気がしてきたぞ、よしっじゃあリミックスがんばろう!
いまね、なんてこったJESUSをやってるんだけど…あんまりジーザスいわないほうがいいのかなあ?